一般來說, 中國 (人民共和國)使用簡體中文, 而其它華人地區如香港和台灣使用繁體中文
txt」、「
副檔名, (預設為所有檔案) -t type, --type type 轉換方式: g2b 簡轉繁 g2bdic 簡轉繁再加上詞彙轉換 -u userdic, --userdic userdic 使用者字典檔名,預設使用 userdic
之後打開convertv
txt) 若有特別的轉換需求,可以在要轉檔的目錄下放 userdic
按上、下方向鍵選擇
這款 InstGB5 就是為了解決這個問題而出來的一套小程式,程式可以利用快速鍵切換讓文件內的簡體字或亂碼修正成繁體字文件,相當方便實用,如果有碰到 簡轉繁 這一類的問題朋友們,不彷試試這一套小程式。 繁簡轉換說明:簡體中文轉繁體中文轉簡體中文進行互相翻譯。 轉換編碼說明:文字&Code轉換為內碼;同時可以使用"編碼翻譯"自由轉換!! Ctrl+A or Ctrl+V 總共有: 0 字 输入要转换简繁体字的中文简体汉字
可以即時在線上,通過網頁為繁體中文字符或簡體中文字符的內容文字互相
如果我們將簡體文件(大陸環境)所壓縮的檔案,帶到繁體中文電腦(台灣環境),解壓縮之後,就會看到一堆亂碼的檔名與資料夾。這原因是因為兩邊電腦的語系編碼是不同的,簡體電腦以 GBK 來編碼,而繁體電腦以 BIG5 來編碼。解決的方法可以將資料夾內的檔名重新轉碼成 BIG5 編碼,就可以在繁體電腦
簡體轉繁體 簡體轉到臺灣正體 簡體轉到香港繁體
一般來說,中國(中華人民共和國)使用簡體中文,而中國其他地區,如香港和臺灣,則使用
文字亂碼轉換